Why Are Lawyers So Unhappy?

Martin P. Seligman explains. Seligman! Now there's an aptronym for you. Selig is German for happy, blessed, blissful, although it can also mean late (verstorben) and tipsy (betrunken). So Seligman is the happy man or happy one. Nomen est omen?

Give some careful thought to what you name your kid. 'Chastity' may have an anti-aptronymic effect.  As for anti-aptronyms, I was introduced a while back to a hulking biker who rejoiced under the name of 'Tiny.'  A student of mine's name for me was 'Smiley' to underscore my serious-as-cancer demeanor.

Cacoethes Scribendi

The fan is on and my shirt is off. The Sonoran spring is sprung. Spring fever in the form of cacoethes scribendi has me in her sweet grip.

A weird mix of Greek and Latin, cacoethes scribendi  means compulsion to write. ‘Cacoethes’ is a Latinization of the Greek kakoethes, which combines kakos (‘bad’) with ethos (‘habit’). It can mean ‘urge,’ ‘itch,’ ‘compulsion,’ ‘mania.’ Similar constructions: cacoethes loquendi, compulsive talking, and cacoethes carpendi, a mania for fault-finding. You can see ‘carp’ lurking within the infinitive, carpere, to pluck (Cf. Eugene Ehrlich, Amo, Amas, Amat and More, Harper & Row, 1985, pp. 71-72.) To this list I add cacoethes blogendi, compulsion to blog, a compulsion with which I have been for a long time afflicted.

Aficionados of Jack Kerouac’s not-so-spontaneous spontaneous prose will recall how he got his revenge on poet and critic Kenneth Rexroth in his Dharma Bums: he bestowed upon him the name, Reinhold Cacoethes. Sweet gone Jack was a wonderful coiner of names. I’ll have to return to this topic in October, Kerouac month in my personal liturgy.

As for my own cacoethes scribendi et blogendi: once a scribbler, always a scribbler. My fifth grade teacher had us begin each day by writing a 200 word composition. At the end of the year, she announced in class that my compositions were the best she had ever seen in her teaching career. I decided right then and there to become a free-lance writer, which in a sense is what I have become. 

Moral: be careful what you wish for. Wishes and dreams are seeds. They just might fall on fertile ground. 

What is Fake News? Rachel’s Overreach

A news item is a report of a recent event.  Must the report be true to count as a genuine news item?  I should think so. Must the report be current as well? Obviously.  It is true that Hillary Clinton lost the 2016 presidential election, but no longer news that she did.  So there are two ways for fake news to be fake: by being false and by being dated.

Now that 'fake news' is a buzz word, or a buzz phrase, we need to be alert to this ambiguity.

But there seems to be another way in which a report can be fake news. Suppose an obnoxious leftist is out to damn Trump by showing that he does not pay Federal income tax. So she gets hold of his 2005 Form 1040 which reveals that he paid millions in taxes and trumpets this information on her political TV show. This too has been called 'fake news.' Here:

Unlike Geraldo Rivera, who was pilloried after his Al Capone vault debacle, Maddow knew that what was in the Trump tax returns wasn’t damning, yet she still hyped it on Twitter and played her audience for fools, thereby becoming the epitome of fake news.

What Maddow reported is true. And we the people did not know until a few days ago what Mr Trump paid in taxes back in aught five; so there is a sense in which the item reported is current. So what makes Maddow's reportage 'fake news'? Apparently, the fact that she was out to damn Trump but somehow did not realize that revealing the contents of his 2005 Form 1040 would make him look good!  He paid more in taxes than Bernie and Barack!

I am inclined to conclude that the phrase 'fake news' does now mean much of anything, if it ever did.

Above I pointed to an ambiguity.  But it is worse than that. The phrase is vague and becoming vaguer and vaguer. Chalk it up to the vagaries of polemical discourse in this time of bitter political division.

An ambiguous word or phrase admits of two or more definite meanings; a vague word or phrase has no definite meaning.  'Fake news' is  a bit like 'buzz word' which has itself become a buzz word.

As for Rachel Maddow, she is becoming the poster girl of TDS. How else do you explain the fact that this intelligent woman did not understand that her 'scoop' would hurt her and her benighted cause while benefiting the president?  But I suppose lust for ratings comes into it too. Mindless hatred of Trump plus a lust for ratings.

Next stop: the Twilight Zone.

Whether Atheism is a Religion

I have been objecting to the calling of leftism a religion.  Curiously, some people call atheism a religion.  I object to that too.

The question as to what religion is is not at all easy to answer.  It is not even clear that the question makes sense.  For when you ask 'What is religion?' you may be presupposing that it has an essence that can be captured in a definition that specifies necessary and sufficient conditions.  But it might be that the concept religion is a family resemblance concept like the concept game (to invoke Wittgenstein's famous example).  Think of all the different sorts of games there are. Is there any property or set of properties that all games have and that only games have?  Presumably not.  The concept game is a family resemblance concept to which no essence corresponds.  Noted philosophers of religion such as John Hick maintain the same with respect to the concept religion.

If you take this tack, then you can perhaps argue that Marxism and secular humanism and militant atheism are religions.

But it strikes me as decidedly odd to characterize  a militant anti-religionist as having a religion.  Indeed, it smacks of a cheap debating trick:  "How can you criticize religion when you yourself have a religion?" The tactic is an instance of the 'So's Your Old Man' Fallacy, more formally known as the argumentum ad hominem tu quoque.

I prefer to think along the following lines.

Start with belief-system as your genus and then distinguish two coordinate species: belief-systems that are theoretical, though they may have practical applications,  and belief-systems that are by their very nature oriented toward action.  Call the latter ideologies.  Accordingly, an ideology is a system of action-guiding beliefs.  Then distinguish between religious and non-religious ideologies.  Marxism and militant atheism are examples of  non-religious ideologies while the Abrahamic religions and some of the Eastern religions are examples of religious ideologies.

I am using 'ideology' in a non-pejorative way.  One could also speak of Weltanschauungen or worldviews except that 'view' suggests spectatorship whereas action-guiding belief-systems embody prescriptions and proscriptions and all manner of prudential dos and don'ts for participants in the flux and shove of the real order.  We are not mere spectators of life's parade, but are 'condemned' to march in it too.

To repeat: there are theoretical belief-systems and belief-systems that are ineluctably action-guiding and purpose-positing.  Among the latter we distinguish two subspecies, the religious and the non-religious.

But this leaves me with the problem of specifying what it is that distinguishes religious from non-religious ideologies. To put it Peripatetically, what is the specific difference? Perhaps this: all and only religions make reference to a transcendent reality, whether of a personal or impersonal nature, contact or community or identification with which is the summum bonum and the ultimate purpose of human existence.  For the Abrahamic faiths, Yahweh, God, Allah  is the transcendent reality.  For Taoism, the Tao.  For Hinduism, Brahman.  For Buddhism, the transcendent state of nirvana.  But I expect the Theravadins to object that nibbana is nothing positive and transcendent, being only the extinguishing or dissolution of the (ultimately illusory) self.  I could of course simply deny that Theravada Buddhism is a religion, strictly speaking.  I could lump it together with Stoicism as a sort of higher psychotherapy, a set of techniques for achieving equanimity, a therapeutic wisdom-path rather than a religion strictu dictu.

There are a number of tricky and unresolved issues here, but I see little point in calling militant atheism a religion, though I concede it is like a religion in some ways.

But as I have been pointing out lately, if one thing is like another, that is not to say that the one thing is the other or is a species of the other.

Does ‘Aunt’ Have a Latin-Based Adjectival Form?

The following weighty question flashed across my mind this morning: which word is to 'aunt' as 'avuncular' is to 'uncle'? A little Internet pokey-wokey brought me to materteral.

Maternal, paternal, fraternal, sororal, avuncular, materteral!

Hard to pronounce and useless for purposes of communication with hoi polloi, but interesting nonetheless.

I pity those who interests are exhausted by the utile.

‘Understand’ is a Verb of Success

Here I encountered the following sentence:

However, most people understand their side is good and the opposing side is bad, so it’s much easier for them to form these emotional opinions of political parties.

This sentence features a misuse of 'understand.'  'Understand' is a verb of success.  If you understand something, then it is the case.  For example, if you understand that both 2 and -2 are square roots of 4, then this is the case.  Otherwise there is a failure to understand.  'Understand' in this respect is like 'know' and unlike 'believe' or 'think'.  My knowing that p entails that p is true.  My believing or thinking that p does not entail that p is true.  My understanding that my side is good entails that it is.  The above sentence should read as follows:

However, most people THINK their side is good and the opposing side is bad, so it’s much easier for them to form these emotional opinions of political parties.

A second example:

Not necessarily, says Taubes, who suggests that the ad hoc societal test of the low-carb solution lacks certainty. “If you understand beyond a shadow of a doubt that your disease is caused by sugar and flour and refined carbohydrates,” he says, “you are more likely to adhere to a diet that cuts them out.”

Some will say that usage changes, to which I will reply: no doubt, but not all change is change for the better.

Call me a prescriptivist if you like, but don't confuse me with a school-marm prescriptivist. If you end a sentence with a preposition, I won't draw my weapon. For that is a piece of pedantry up with which I shall not put!

Undocumented Workers and Illegal Aliens

One of the purposes of this website is to combat the stupidity of Political Correctness, a stupidity that in many contemporary liberals, i.e., leftists, is willful and therefore morally censurable. The euphemism 'undocumented worker' is a good example of a PC expression. It does not require great logical acumen to see that 'undocumented worker' and 'illegal alien' are not coextensive expressions. The extension of a term is the class of things to which the term applies. In the diagram below, let A be the class of illegal aliens, B the class of undocumented workers, and A^B the  intersection of these two classes. All three regions in the diagram are non-empty, which shows that A and B are not coextensive, and so are not the same class. Since A and B are not the same class, 'undocumented worker' and 'illegal alien' do not have the same intension or meaning. If two terms differ in extension, then they differ in meaning. (The converse does not hold.) Differing in both extension and intension (sense, meaning), 'undocumented workers' and 'illegal aliens' expressions are not intersubstitutable. 

VennTo see why, note first that there are illegal aliens who are not workers since they are either petty criminals, or members of organized criminal gangs e.g., MS-13, some of whose illegal alien members are  terrorists, or too young to work, or unable to work. Note second that there are illegal aliens who have documents all right — forged documents. Note third that there are undocumented workers who  are not aliens: there are American citizens who work but without the legally requisite licenses and permits.

 So the correct term is 'illegal alien.' It is descriptive and accurate  and there is no reason why it should not be used.

Now will this little logical exercise convince a leftist to use language responsibly and stop obfuscating the issue? Of course not. Leftism in some of its forms is willfully embraced reality denial, and in other of its forms is a cognitive aberration, something like  a mental illness, in need of therapy rather than refutation. The latter are sick and one cannot refute the sick. They need treatment and quarantine and those who go near them should employ appropriate prophylactics.

So why did I bother writing the above? Because there are people who have not yet succumbed to the PC malady and might benefit from a bit of logical prophylaxis. One can hope.

Hope for the best.  But prepare for the worst.

The winds of change that have blown the Orange Man into the White House have brought us to the shores of hope, hope for a return to sanity and order and the rule of law.

Sally Boynton Brown: Ethno-Masochist

Thank you, Mr. Pollack, for saving me the work of excoriating this sorry specimen of leftist lunacy.  Malcolm writes,

Behold Sally Boynton Brown, an industrial-strength ethno-masochist who wants both to “have a conversation” and “shut other white people down”.

(If you’re a student of political language, by the way, and you’re looking for examples of Orwellian phrases that mean exactly the opposite of what they say, it’s hard to beat “have a conversation”.)

I can’t think of any examples, throughout all of history, of any ethnic group despising themselves, and seeking their own abnegation and extinction, in the way that large numbers of white people are doing today. (I mean it: I’m really stumped here. Readers?)

Ms. Brown is standing for the job of head of the Democratic National Committee. I hope she gets it; she might even be a better choice than Keith Ellison.

'Have a conversation' is indeed Orwellian in the mouth of a leftist. It means shut up and acquiesce in everything we say. To which I respond: 'We are right and you are wrong and yet you have the chutzpah to try to shut us down?'

58 Most Commonly Misused Words and Phrases

A list by Steven Pinker. Refreshingly prescriptivist. I agree with every example. For instance,

• Begs the question means assumes what it should be proving and does not mean raises the question.

Correct: "When I asked the dealer why I should pay more for the German car, he said I would be getting 'German quality,' but that just begs the question."

The MavPhil trinity of editors, me, myself, and I heartily agree. But if you disagree with me or the trinity I won't draw my weapon. I won't even give you a lecture or refer you to one of my erudite entries on the topic. Meaning is tied to use. So if enough people come to use 'begs the question' to mean raises the question, then that is what it will mean. The meaning of a word or phrase is not an intrinsic property of it. If you want to communicate using the phrase in question after the ignorant have their way with it, then you will have to acquiesce in the semantic corruption.

But why call it corruption? Because of the destruction of a very useful phrase with a specific meaning.  We already have 'raises the question.'

When Trump was asked by Hugh Hewitt whether the former meant it literally when he called Obama the founder of ISIS, the Orange Man said yes, literally.  Now there are degrees of descriptivism.  Will you take it to the mad dog extreme of tolerating this use of 'literally'?  Or will you dig in your heels?  Not every prescriptivism is schoolmarmish. I have been known to split an infinite when the cadence of a well-crafted sentence dictated it.  (Memo to self: write an entire entry on 'literally.')

The fact that we have the leisure to ponder these bagatelles is testimony to how good we have it.  So be grateful for what you have while you have it.  

Journalists: Please Proof-Read for Ambiguity

David French is a good writer.  But the following is from his January 11th NRO column, Shame on Buzzfeed:

So here’s what responsible people say when confronted with claims like that: What’s your evidence? If the answer is “an anonymously written and anonymously sourced series of memos that no one has yet been able to substantiate,” then you either pass on the story or — if you have the time and resources — try to substantiate the claims. If you can’t, then you pass. It’s that simple. Any other action isn’t “transparency.” It’s not “reporting.” It’s malice.

The intended meaning is clear, but only after two or more readings. The trouble is the ambiguous phrase 'pass on.'  

In one sense of 'pass on,' to pass on a story is to tell it to one or more people, to publish or broadcast it. French's intended meaning is the opposite: to refuse to tell the story by 'taking a pass' on one's option of so doing.

The careful writer is sensitive to ambiguity, both semantic, as in the above case, and syntactic.  We philoso-pedants call the latter amphiboly.  

"The foolish fear that God is dead."  This sentence is amphibolous because its ambiguity does not have a semantic origin in the multiplicity of meaning of any constituent word, but derives from the ambiguous way the words are put together.  On one reading, the construction is a sentence: 'The foolish/ fear that God is dead.'  On the other reading, it is not a sentence, does not express a compete thought, but is a sentence-fragment: ' The foolish fear/that God is dead.'

A good writer avoids ambiguity except when he intends it.

I got my quarterly haircut the other day.  A neighbor remarked, "I see you got a haircut," to which I responded with the old joke, "I got 'em all cut."  

What about  'pretty bad girls.' Are they pretty and bad, or pretty bad?  Is the ambiguity here both syntactic and semantic?  After all, if something is pretty bad, it is not pretty. 

Ain't English fun?  And why  is 'pretty' pronounced like 'pity' and not like 'petty'?  It is because of history, toward which we conservatives feel a sort of natural piety.

Cultural Suicide

Yet another example.  (HT: Karl White) "University students demand philosophers such as Plato and Kant are removed from syllabus because they are white."  

The Telegraph title isn't even grammatical. The stupid demand is that these greats BE removed.  Has England declined so far that its journalists can no longer write or speak correct English and must take instruction from an American blogger?

Demands refer to future events.  I can demand that you leave my house, but I can't demand that you not have entered it, or that you are leaving it.  I could of course demand that you continue the process of removing your sorry ass from my premises, but that too is a future-oriented demand.

I demand that you are stopping to be a willfully stupid leftist and that you are removed from my presence!

UPDATE (1/10).  Horace Jeffery Hodges comments,

I think the statement is British English:
"University students demand philosophers such as Plato and Kant are removed from syllabus because they are white." 
American English  requires a subjunctive form:
I demand that they be removed . . . 
This is one of the things I dislike about British grammar.
 
I don't know.  I may be wrong, and Jeff may be right.  In any case, it makes no bloody sense to use the present tense to refer to a future event.  It is in the nature of a demand that it point us to the future for its satisfaction or the opposite. There is more to grammar than usage; there is also logic broadly construed.  But then I am something of a prescriptivist.  The distinction between singular and plural, for example, is logical and good grammar respects it.
 
Correct: A polite chess player thanks his opponent for the game, whether he wins or loses.
 
Incorrect: A polite chess player thanks their opponent for the game, whether they win or lose.
 
What about this: A polite chess player thanks her opponent for the game, whether she wins or loses.
 
I argued years ago that if 'his' can be correctly used gender-neutrally, then so can 'her.'  And this despite the fact that in 'standard English usage' (admittedly a tendentious phrase) 'his' but not 'her' can be so used.  Lydia McGrew got her knickers in a knot over this, thinking that I had succumbed to political correctness.  This goes to show that for some conservatives one can never be too conservative.  The least little concession to liberals shows that one has 'sold out.' 
 
But more important than quibbling over language is defeating the Left and the contemptible shitheads who would remove Plato and Kant from the curriculum.
 
What these cranially-feculent morons fail to grasp is that really to understand their own crack-brained POMO ideology, they would have to study Kant.  Kant's defensible constructivism was part of the set-up for their indefensible constructivism.  Besides, you need Kant to understand Hegel, and Hegel Marx, and Marx the Frankfurt School . . . .

Word of the Day: Dehiscence

Noun
 
1. Biology: the release of materials by the splitting open of an organ or tissue.
2. Botany: the natural bursting open of capsules, fruits, anthers, etc., for the discharge of their contents.
3. Surgery: the bursting open of a surgically closed wound.
 
Most people have pitifully limited vocabularies.  It is due to laziness in most cases.  Don't pass over words you don't know. Write them down. Look them up. Compile lists. Review the lists.  

Word of the Day: Conscient

If you are tired of 'conscious' and desire a stylistic variant, you may use 'conscient,' though it is a term that has fallen into desuetude. "They will make way for the unrepentant barbaric hordes of those who were conditioned throughout their conscient lives to believe that their time would never come." (Conrad Black)

An enjoyable way to resist change-for-the-sake-of-change 'progressive' knuckleheads is to resurrect and use obsolete words.