Whitehead on Education and Information

Whitehead Alfred North Whitehead's The Aims of Education and Other Essays (Macmillan, 1929) begins with this paragraph:

Culture is activity of thought, and receptiveness to beauty and humane feeling. Scraps of information have nothing to do with it. A merely well-informed man is the most useless bore on God's earth. What we should aim at producing is men who possess both culture and expert knowledge in some special direction. Their expert knowledge will give them the ground to start from, and their culture will lead them as deep as philosophy and as high as art. We have to remember that the valuable intellectual development is self-development, and that it mostly takes place between the ages of sixteen and thirty. As to training, the most important part is given by mothers before the age of twelve. A saying due to Archbishop Temple illustrates my meaning. Surprise was expressed at the success in after-life of a man, who as a boy at Rugby had been somewhat undistinguished. He answered, "It is not what they are at eighteen, it is what they become afterwards that matters."

That few today understand what education is is betrayed by the readiness of all too many to use 'educate' in place of 'inform.'  Suppose you tell me about some petty fact. You have not 'educated' me, you have given me a scrap of information. The educated person is not the one whose head is stuffed with information, but the one whose experientially-honed judgment is capable of making sense of information. To become well-informed is not difficult; to become well-educated is a task of self-development for a lifetime.

Too Old to Learn?

This just over the transom from a reader in Virginia: 

I stumbled across your blog a year or two ago, and since then I've periodically dropped in to see what's going on.  I enjoy what I understand of your material but, to be honest, I find much of it quite difficult to follow.  I think the main problem is that, having never studied philosophy formally, I simply haven't developed sufficient fluency in the vocabulary and methods of thinking required by the discipline.  (At the risk of sounding arrogant, I'm certain I possess the native intelligence to grasp at least the basics.)  With less than a year to go until my fortieth birthday it may be a little late to start learning, but, for reasons that I won't get into unless you really want to know, I'd like to try.  With that said, could you (and would you) suggest one or two books by way of introductory reading?
You are not even forty and you consider yourself too old for study?  Nonsense.  Nietzsche says somewhere that at thirty a man is yet a child when it comes to matters of high culture.  Well, to employ a trendy manner of speaking, forty is the new thirty.  Actually, fifty is the new thirty.  It is a good bet that you have another forty years ahead of you.  It is never too late to be learning new things.  The mind declines much more slowly than the body and its decline is much more easy to offset by preventative measures.  See Studiousness as Prophylaxis Against the Debilities of Old Age.  It is also worth noting that the waning of one's libido is conducive to the sort of peace of mind that makes study a pure delight.
 
As for your native intelligence, I too am certain that you possess enough of it to grasp the basics.  This is obvious from your letter which is flawlessly written and a model of clarity. Never start with the assumption that any subject matter is beyond your understanding.  Always start with the opposite assumption and let experience teach you your limits.  She will not fail to do so!
 
You say that you find much of what I write on this weblog hard to follow.  That is only to be expected when the post is of a technical nature as many of my posts are, or when I simply presuppose even in non-technical posts that the reader has read Aristotle, Hegel, Heidegger, Sartre, Quine . . . . 
 
You would like me to recommend one or two introductory books.  I cannot think of anything I could wholeheartedly recommend in good conscience, but the following are worth a look:  Bryan Magee, Confessions of a Philosopher, and Jay F. Rosenberg, The Practice of Philosophy.  Mr. Google will be glad to assist you in locating copies.  These books will give you some idea of what philosophy is about, even though I cannot endorse their particular slants or emphases.
 
But you really cannot learn philosophy by reading about it or attending lectures.  You have to do it.  It is an activity first and foremost, not a body of doctrine there to be learned.   You have to have one or more burning questions that torment you, and then you have to try to work out (in writing!) your own answers to those questions as best you can, all the while consulting what others have said about them.
 

A Method of Study

From a reader:

I have a few questions, they're very practical in nature. I was hoping if you could give me a brief outline of your method of study  and how  you read books? How do you keep track of such a vast amount of resources? I'm on information overload because, well, I'm a 21st century twenty-something who likes to read blogs, books etc.

Anyway, I enjoy your blog. Hope you can help! Thanks.

A great deal could be said on this topic. Here are a few thoughts that may be helpful. Test them against your own experience.

Continue reading “A Method of Study”

Studiousness as Prophylaxis Against the Debilities of Old Age

The abuse of the physical frame by the young and seemingly immortal is a folly to be warned against but not prevented, a folly for which the pains of premature decrepitude are the just tax; whereas a youth spent cultivating the delights of study pays rich dividends as the years roll on. For, as Holbrook Jackson (The Anatomy of Bibliomania, 121 f.) maintains:

No labour in the world is like unto study, for no other labour is less dependent upon the rise and fall of bodily condition; and, although learning is not quickly got, there are ripe wits and scholarly capacities among men of all physical degrees, whilst for those of advancing years study is of unsurpassed advantage, both for enjoyment and as a preventative of mental decay. Old men retain their intellects well enough, said Cicero, then on the full tide of his own vigorous old age, if only they keep their minds active and fully employed; [De Senectate, 22, tr. E. S. Shuckburgh, 38] and Dr. Johnson holds the same opinion: There must be a diseased mind, he said, where there is a failure of memory at seventy. [Life, ed. Hill, iii, 191] Cato (so Cicero tells us) was a tireless student in old age; when past sixty he composed the seventh book of his Origins, collected and revised his speeches, wrote a treatise on augural, pontifical, and civil law, and studied Greek to keep his memory in working order; he held that such studies were the training grounds of the mind, and prophylactics against consciousness of old age. [Op. cit. 61-62]

The indefatigable Mr. Jackson continues in this vein for another closely printed page, most interestingly, but most taxingly for your humble transcriber.

More on Texts and Translations

A regular reader responds to  On Reading Philosophical Texts in Their Original Languages

 
Nice piece on the necessity of studying texts in their original languages. The very question puzzles me. Why would someone assume he knows what Kant said and meant by reading Kemp Smith? I don't know what shape the Kant MSS are in—are there serious problems with some works?— but the problem of working with translations becomes even more acute with classical texts like Cicero and Aristotle. Often the texts are in bad shape with extensive lacunae and obvious ancient editioral tampering. Restorations rely on ancient paraphrases in languages like Arabic or Syriac. Or the restorations are pure conjectures (the 19th century German scholars were very quick to restore).
 
All of this is concealed in a typical English translation. The Greekless young scholar thinks he is reading Aristotle, but perhaps only 80-90% of his text is well established. Crucial passages often turn out to be corrupt in big or small ways. The scholar who wishes to be able to say "Aristotle said…" instead of "W.D. Ross' translation says…" needs to be familiar with his text at the level of the so-called critical or variorum edition, where (hopefully) all the textual problems are owned up to and the scholar can make his own informed judgment about what the best text is.
 
 For this reason, college reading editions like the Loeb texts are not good enough, because they are not critical texts. Some editors do a better job than others in noting problems, but the Loeb Greek or Latin is once again often a heavily restored text. You need to work with the Teubners or the OCT's or special critical editions by individual scholars.
 
The truly dedicated scholar should in fact go one step further back and consult the MSS themselves. Often no one has taken a good critical look at the MSS in the years since some German did the original MSS work in the 19th century. The Germans made mistakes! And they restored and otherwise edited. The MS is not the same in many ways as their transcription. With the new optical technology, it is time and overtime for scholars to revisit the MSS and recover better texts. Where some competent scholar has just done this work, perhaps new MSS work is unnecessary, but where the critical text is 100+ years old, it is not reasonable to trust it.
 
If you are a young philosopher or classicist and reading this story does not excite and challenge you, if you are too unmotivated to master a language and its texts, then for God's sake don't pretend to be doing scholarship in the history of philosophy with a bunch of translations at hand. I'm preaching to the converted, right?

Continue reading “More on Texts and Translations”

On Reading Philosophical Texts in Their Original Languages

From the mailbag:  

What are your thoughts on reading philosophical texts in the original language?  Do you think it's preferable — or do you suppose it even makes a difference?  The idea of reading philosophy in the original is very interesting to me, because I've found that when you study texts in the history of philosophy at a university you'll for the most part be reading them in translation — whereas whatever department is in charge of teaching the language in which the text was originally written usually will not offer it if it is too technical or specialized to be of general interest.

Continue reading “On Reading Philosophical Texts in Their Original Languages”

The Pleasure of Study and Old Age

The abuse of the physical frame by the young and seemingly immortal is a folly to be warned against but not prevented, a folly for which the pains of premature decrepitude are the just tax; whereas a youth spent cultivating the delights of study pays rich dividends as the years roll on. For, as Holbrook Jackson (The Anatomy of Bibliomania, 121 f.) maintains:

No labour in the world is like unto study, for no other labour is less dependent upon the rise and fall of bodily condition; and, although learning is not quickly got, there are ripe wits and scholarly capacities among men of all physical degrees, whilst for those of advancing years study is of unsurpassed advantage, both for enjoyment and as a preventative of mental decay. Old men retain their intellects well enough, said Cicero, then on the full tide of his own vigorous old age, if only they keep their minds active and fully employed; [De Senectate, 22, tr. E. S. Shuckburgh, 38] and Dr. Johnson holds the same opinion: There must be a diseased mind, he said, where there is a failure of memory at seventy. [Life, ed. Hill, iii, 191] Cato (so Cicero tells us) was a tireless student in old age; when past sixty he composed the seventh book of his Origins, collected and revised his speeches, wrote a treatise on augural, pontifical, and civil law, and studied Greek to keep his memory in working order; he held that such studies were the training grounds of the mind, and prophylactics against consciousness of old age. [Op. cit. 61-62]

The indefatigable Mr. Jackson continues in this vein for another closely printed page, most interestingly, but most taxingly for your humble transcriber.